日本語学習のステップ

私のアメリカ人の彼が今、絶賛日本語勉強中。
一日2時間くらいは勉強しているんだけど、いかんせん覚えられないよう。
彼は英語とスペイン語が両方母国語と言っていいレベルなんだけど、言語を学習して習得したことがないからすごく戸惑っている。
私は義務教育も入れると英語を20年以上学んでいるので、文法や単語をひたすら覚えて語学として習得する点については彼よりは経験がある。
しかし、日本語を教えようとすると色んな壁にぶち当たる。
まず、てにをは。
英語もそのあたり難しいんだけど、日本語のほうがルールがあいまいな気がする。
あと難しいのが漢字。
文法や単語を学びながら、どこまで漢字を学習していくのかが私にもわからない。
漢字を完璧にこなすと十年以上かかるよ、と言ってなあなあにして進めると、簡単なものでも読めなくなってしまう。
気づいたんだけど、私の経験上、英語の難易度は
(易しい) 読む<書く<聞く<<<話す (難しい)
だったんだけど、彼にとっての日本語は、漢字を含めてしまうと
(易しい) 聞く<話す<<<<<読む<<<<書く (難しい)
らしい。
かと言ってひらがなですべて教えると、音読み訓読みで教えたほうが簡単な場合にもつまずいてしまうし。
何をどう教えていいのか私も迷子になりつつある。

今はGenkiという教材を使ってますが、誰かご助言いただけるとありがたいです。。。

やっぱ漢字は避けて通れないのかねぇ。

[PR]
Commented by mimozacottage at 2018-10-09 02:38
Poppoさん、お久しぶりです。
お元気ですか?

彼氏さんは本格的に日本語学習を始められたんですね。
そしてPoppoさんもちゃんと教えて上げてるんですね。
二人とも素晴らしい!

夫は漢字好きが高じて、漢文や中国語まで勉強しましたが、
はじめは大変だったそうです。
特に読み方が何種類もあるので混乱して、こんなもの、
自分は一生かかっても出来ない…と思ったらしいです。

かと言って、漢字は日本語を理解するうえで不可欠なので、
平仮名だけで日本語を勉強するのはナンセンスだと言います。
少し我慢して勉強すると慣れてきて、
漢字が面白くてたまらなくなったそうなので、
そのレベルまで持って行ければ、後は楽勝かと思います。

私達が知り合った時、夫は既に日本語→英語翻訳の
経歴を持っていたので、彼に教えたことはないのですが、
少しでも努力や進歩があると、褒めるのが大事なような気がします。
あまり助言にはならなくてすみません。
Commented by poppo1220 at 2018-10-09 03:01
ミモザさん、お久しぶりです!
コメント嬉しいです♪

旦那様は漢字大好きなんですね。
うちの彼も「漢字はかっこいいから書けるようになりたい!」って目をキラキラさせて言うんですが、そっちばかりに注力しちゃいそうだったので私から制限かけています。
(だって「歳」を練習しだすんですよ!笑)
両方同時進行でバランスよく、というのが正解なんでしょうね。。。
イライラしちゃいけないですね、褒めて育てないと(笑)

とりあえずはまだ初心者なので、体の部位から基本動詞くらいまでは漢字を覚えさせようと思います。
(耳→聞く、目→見る などは覚えやすいので)

こないだひとつふたつ・・・を覚えたところで、意地悪をしたくなって、一匹二匹、一頭二頭、一客二客とかほかの数え方を教えて混乱させてやりました!はっはっは!日本人なめんなよ!
Commented by taekamede at 2018-10-09 09:08
poppoさん こんにちは

お二人で力を合わせて頑張っているんですね!
いいな~愛を感じてしまいます(^^♪
語学の習得って簡単なことではないと思うけど、
時々、外国の方が、アクセントは違えど、かなり上手な日本語を話しているのを聞くと本当に尊敬してしまいます。
どのように勉強しているのか教えてもらいたいです!
Commented by poppo1220 at 2018-10-10 00:33
たえかさん、お久しぶりです!
日本語は簡単な言語だと思い込んでいたので、意外と細かいことを聞かれると「うーん」となってしまう自分が恥ずかしいです。
特に漢字や熟語は、日本人ですら学校で読み書きを習わないと習得できないので、外国人にとっては本当に高く厚い壁になってるんでしょうね。
だって高校の国語の授業ですら「これなんて読むの?」って熟語多かったですもんね(汗)
私は本を読まないから尚更かも・・・恥ずかしい限りで。
by poppo1220 | 2018-10-09 01:25 | パートナー | Comments(4)